"Вестник индийской астрологии"
представляет:

Мантры и призывания
Нарасимхи

Нарасимха (санскр. नरसिंह, Narasiṃha) — является одним из основных божеств в индийской традицией, он считается проявлением Вишну.

К нему полезно обращаться для обретения защиты и получения помощи.
Нарасимха помогает трансформировать гнев в сострадание и найти выход из сложных ситуаций.

Часто обращение к нему рекомендуется как средство коррекции неблагоприятных влияний Марса, и любых опасных астрологических периодов.

Так как его супруга - Лакшми, то вместе они даруют богатство и семейное процветание. Грозная форма Лакшми - это львиноголовая Пратьянгира - тайная форма Богини, в которой она снимает проклятия и чёрную магию, оберегает от врагов и устраняет препятствия.

Ниже представлены мантры и призывания Нарасимхи, некоторые из которых опубликованы в интернете впервые.

▶ Другие Мантры Вишну здесь.
Мантры Дашаватаров (10 проявлений Вишну) здесь.
▶ Мантры Богини Лакшми здесь.
▶ Мантры Марса здесь.

Если у вас возникнут какие-либо вопросы - мы всегда рады помочь.

Создано с любовью, на благо всех живых существ!

Главный редактор
делитесь полезной и интересной информацией с друзьями:
Содержание
Для быстрой навигации - кликните на одну из выделенных оранжевым цветом надпись.
  • Это объединенная мантра Лакшми и Нарасимхи.
  • Нрисимха-кавача - является сильной защитной мантрой. Она помогает преодолеть препятствия, избежать опасности и гармонизирует негативные влияния планет.

    Данную кавачу особенно благоприятно читать людям, в гороскопах которых присутствует Куджа-доша или каким-либо образом ослаблен или поврежден Марс.
  • Чтение этого текста дарует защиту в любых опасных ситуациях, помогает преодолеть трудности и достигнуть благополучия.
  • Это специальная мантра Нарасимхи для отбрасывания злых духов и усмирения
    негативных влияний планет.
  • Полезно читать для получения помощи во многих делах.
Мантра Лакшми Нарасимхи
श्री लक्ष्मी नरसिंह मन्त्र
Это объединенная мантра Лакшми и Нарасимхи.

oṁ śrī lakṣmīnr̥siṁhāya namaḥ ॥
ॐ श्री लक्ष्मीनृसिंहाय नम:।
ОМ ШРИ ЛАКШМИНРИСИМХАЯ НАМАХА
Нарасимха Кавача
॥ नरसिंहकवचम् ॥
Нрисимха-кавача - является сильной защитной мантрой. Она помогает преодолеть препятствия, избежать опасности и гармонизирует негативные влияния планет.

Данную кавачу особенно благоприятно читать людям, в гороскопах которых присутствует Куджа-доша или каким-либо образом ослаблен или поврежден Марс.

Полезнее всего это делать в дни, когда Луна проходит через накшатру занятую Марсом (в натальной карте), в периоды и подпериоды управляемые Мангалой, по вторникам, или ежедневно во время его вредящих транзитов.

Для удобства наших дорогих читателей мы добавили к тексту на санскрите свой авторский перевод, который не претендует на абсолютную точность, но отражает наше видение его значения.

Также мы добавили аудио с произношением Нарасимха Кавачам.
P. s. если треки воспроизводятся не полностью - просто перейдите на полную версию сайта:)

Арья и Нарасимха Римша.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
nṛsiṃhakavacaṃ vakṣye prahlādenoditaṃ purā ।
sarvarakṣākaraṃ puṇyaṃ sarvopadravanāśanam ॥ 1॥

नृसिंहकवचं वक्ष्ये प्रह्लादेनोदितं पुरा ।
सर्वरक्षाकरं पुण्यं सर्वोपद्रवनाशनम् ॥ १॥
НРИСИМХА КАВАЧАМ ВАКШЙЕ ПРАХЛАДЕНОДИТАМ ПУРА
САРВАРАКШАКАРАМ ПУНЙАМ САРВОПАДРАВА НАШАНАМ

Я с преданностью читаю "Нарасимха Кавачам" - защитную мантру переданную Прахладой.
Она без сомнения устраняет все виды препятствий и дарует абсолютную защиту.


sarva sampatkaraṃ caiva svargamokṣapradāyakam ।
dhyātvā nṛsiṃhaṃ deveśaṃ hemasiṃhāsanasthitam ॥ 2॥

सर्व सम्पत्करं चैव स्वर्गमोक्षप्रदायकम् ।
ध्यात्वा नृसिंहं देवेशं हेमसिंहासनस्थितम् ॥ २॥
САРВА САМПАТКАРАМ ЧАЙВА СВАРГАМОКШАПРАДАЙАКАМ
ДХЙАТВА НРСИМХАМ ДЕВЕШАМ ХЕМАСИМХАСАНАСТХИТАМ

Искреннее повторение этого текста дарует все мирские блага и высшую духовную реализацию.
Я устремляю свой ум к Шри Нарасимхе, восседающем на золотом троне, пребывающем в симхасане.

vivṛtāsyaṃ trinayanaṃ śaradindusamaprabham ।
lakṣmyāliṅgitavāmāṅgaṃ vibhūtibhirupāśritam ॥ 3॥

विवृतास्यं त्रिनयनं शरदिन्दुसमप्रभम् ।
लक्ष्म्यालिङ्गितवामाङ्गं विभूतिभिरुपाश्रितम् ॥ ३॥
ВИВРИТАСЙАМ ТРИНАЙАНАМ ШАРАДИНДУСАМАПРАБХАМ
ЛАКШМЙАЛИНГИТА ВАМАНГАМ ВИБХУТИБХИР УПАШРИТАМ

С широко открытым ртом и тремя глазами - сияющий, как осенняя Луна.
С левой стороны его обнимает сама Богиня Лакшми.
В величественной форме - Шри Нарасимха - дарующий все возможные богатства - как духовные, так и материальные.

caturbhujaṃ komalāṅgaṃ svarṇakuṇḍalaśobhitam ।
ūrojaśobhitoraskaṃ ratnakeyūramudritam ॥ 4॥

चतुर्भुजं कोमलाङ्गं स्वर्णकुण्डलशोभितम् ।
ऊरोजशोभितोरस्कं रत्नकेयूरमुद्रितम् ॥ ४॥
ЧАТУРБХУДЖАМ КОМАЛАНГАМ СВАРНАКУНДАЛА ШОБХИТАМ
УРОДЖА (альт.ШРИЯСУ) ШОБХИТОРАСКАМ РАТНА КЕЙУРА МУДРИТАМ

Обладающий четырьмя руками, украшенными прекрасными драгоценностями.
Он носит золотые серьги, а на груди у него гирлянда из лотосов.

taptakāñcanasaṃkāśaṃ pītanirmalavāsasam ।
indrādisuramaulisthasphuranmāṇikyadīptibhiḥ ॥ 5॥

तप्तकाञ्चनसंकाशं पीतनिर्मलवाससम् ।
इन्द्रादिसुरमौलिस्थस्फुरन्माणिक्यदीप्तिभिः ॥ ५॥
ТАПТА КАНЧАНА САНКАШАМ ПИТАНИРМАЛА ВАСАСАМ
ИНДРАДИ СУРАМАУЛИСТХА СПХУРАН МАНИКЙА ДЙПТИБХИХ

Облаченный в золотистые одеяния и окруженный сияющими драгоценностями.
О, великий - изначальная причина всего сущего!
Ты почитаем всеми Богами, во главе с самим Индрой.

virājitapadadvandvaṃ śaṅkhacakrādi hetibhiḥ ।
garutmatā ca vinayāt stūyamānaṃ mudānvitam ॥ 6॥

विराजितपदद्वन्द्वं शङ्खचक्रादि हेतिभिः ।
गरुत्मता च विनयात् स्तूयमानं मुदान्वितम् ॥ ६॥
ВИРАДЖИТА ПАДА ДВАНДВАМ ШАНКХАЧАКРАДИ ХЕТИБХИХ
ГАРУТМАТА ЧА ВИНАЙАТ СТУЙАМАНАМ МУДАНВИТАМ

Пребывающий в позе блаженства.
Держащий руках раковину и сударшана-чакру.
Сам Гаруда всегда сопровождает тебя.

svahṛtkamalasaṃvāsaṃ kṛtvā tu kavacaṃ paṭhet ।
nṛsiṃho me śiraḥ pātu lokarakṣārthasambhavaḥ ॥ 7॥

स्वहृत्कमलसंवासं कृत्वा तु कवचं पठेत् ।
नृसिंहो मे शिरः पातु लोकरक्षार्थसम्भवः ॥ ७॥
СВАХРИТ КАМАЛА САМВАСАМ КРИТВА ТУ КАВАЧАМ ПАТХЕТ
НРСИМХО МЕ ШИРАХ ПАТУ ЛОКА РАКШАРТХА САМБХАВАХ

О, великий, ты пребываешь на лотосовом троне в моем сердце.
Созерцая тебя, я повторяю эту Кавачу.
Шри Нарасимха, оберегающий все миры, прошу, защити моё тело и голову!

sarvago'pi stambhavāsaḥ phālaṃ me rakṣatu dhvanim ।
nṛsiṃho me dṛśau pātu somasūryāgnilocanaḥ ॥ 8॥

सर्वगोऽपि स्तम्भवासः फालं मे रक्षतु ध्वनिम् ।
नृसिंहो मे दृशौ पातु सोमसूर्याग्निलोचनः ॥ ८॥
САРВАГО 'ПИ СТАМБХА ВАСАХ ПХАЛАМ МЕ РАКШАТУ ДХВАНИМ
НРИСИМХО МЕ ДРИШАУ ПАТУ СОМА СУРИЙАГНИ ЛОЧАНАХ

О, великий, проявившийся из колонны, прошу, защити мои горло и речь.
Шри Нарасимха, чьи очи горят пламенем Солнца - прошу, оберегай мои глаза.

smṛtiṃ me pātu nṛharirmunivaryastutipriyaḥ ।
nāsaṃ me siṃhanāsastu mukhaṃ lakṣmīmukhapriyaḥ ॥ 9॥

स्मृतिं मे पातु नृहरिर्मुनिवर्यस्तुतिप्रियः ।
नासं मे सिंहनासस्तु मुखं लक्ष्मीमुखप्रियः ॥ ९॥
СМРИТИМ МЕ ПАТУ НРИХАРИХ МУНИ ВАРЙАСТУТИ ПРИЙАХ
НАСАМ МЕ СИМХАНАСАСТУ МУКХАМ ЛАКШМИМУКХА ПРИЙАХ

О, довольствующийся молитвами лучших из мудрецов, прошу, защити мою память.
Обладающий львиным носом, прошу, защити мой нос.
Тот, чьему лицу радуется сама Лакшми - прошу, защити моё лицо.

sarvavidyādhipaḥ pātu nṛsiṃho rasanāṃ mama ।
vaktraṃ pātvinduvadanaṃ sadā prahlādavanditaḥ ॥ 10॥

सर्वविद्याधिपः पातु नृसिंहो रसनां मम ।
वक्त्रं पात्विन्दुवदनं सदा प्रह्लादवन्दितः ॥ १०॥
САРВА ВИДЙАДХИПАХ ПАТУ НРИСИМХО РАСАНАМ МАМА
ВАКТРАМ ПАТВИНДУВАДАНАМ САДА ПРАХЛАДАВАНДИТАХ
О, Нарасимха, знающий все науки, прошу, защити мою способность к познанию.
Твоё лицо прекрасно, как сияющая Луна!
Тот, кому Прахлада возносил все свои молитвы - прошу, защити мое лицо.
nṛsiṃhaḥ pātu me kaṇṭhaṃ skandhau bhūbharāntakṛt ।
divyāstraśobhitabhujo nṛsiṃhaḥ pātu me bhujau ॥ 11॥
नृसिंहः पातु मे कण्ठं स्कन्धौ भूभरान्तकृत् ।
दिव्यास्त्रशोभितभुजो नृसिंहः पातु मे भुजौ ॥ ११॥
НРСИМХАХ ПАТУ МЕ КАНТХАМ СКАНДХАУ БХУ БХАРАНАТА КРИТ
ДИВЙАСТРА ШОБХИТА БХУДЖО НРСИМХАХ ПАТУ МЕ БХУДЖАУ
О, держащий на себе всю Вселенную - прошу, защити мои шею и плечи.
О, Шри Нарасимха, держащий в руках совершенные атрибуты - прошу, защити мои руки.

karau me devavarado nṛsiṃhaḥ pātu sarvataḥ ।
hṛdayaṃ yogisādhyaśca nivāsaṃ pātu me hariḥ ॥ 12॥
करौ मे देववरदो नृसिंहः पातु सर्वतः ।
हृदयं योगिसाध्यश्च निवासं पातु मे हरिः ॥ १२॥
КАРАУ МЕ ДЕВА ВАРАДО НРИСИМХАХ ПАТУ САРВАТАХ
ХРИДАЙАМ ЙОГИ САДХЙАШ ЧА НИВАСАМ ПАТУ МЕ ХАРИХ
О, дарующий своими ладонями благословения Богам - прошу, защити мои ладони.
Пребывающий в сердцах совершенных йогинов - прошу, защити мое сердце.
О, всеобъемлющий - прошу защити мое жилище и меня со всех сторон.

madhyaṃ pātu hiraṇyākṣavakṣaḥkukṣividāraṇaḥ ।
nābhiṃ me pātu nṛhariḥ svanābhi brahmasaṃstutaḥ ॥ 13॥
मध्यं पातु हिरण्याक्षवक्षःकुक्षिविदारणः ।
नाभिं मे पातु नृहरिः स्वनाभि ब्रह्मसंस्तुतः ॥ १३॥
МАДХЙАМ ПАТУ ХИРАНЙАКША ВАКШАХ КУКШИ ВИДАРАНАХ
НАБХИМ МЕ ПАТУ НРИХАРИХ СВА НАБХИ БРАХМА САМСТУТАХ
Тот, кто разорвал грудь и живот непобедимого демона Хираньякши - прошу, защити мой живот.
Тот, из чьего пупка проявился сам Брахма, сотворивший эту Вселенную - прошу, защити мой пупок.

brahmāṇḍakoṭayaḥ kaṭyāṃ yasyāsau pātu me kaṭim ।
guhyaṃ me pātu guhyānāṃ mantrāṇāṃ guhyarūpadṛk ॥ 14॥
ब्रह्माण्डकोटयः कट्यां यस्यासौ पातु मे कटिम् ।
गुह्यं मे पातु गुह्यानां मन्त्राणां गुह्यरूपदृक् ॥ १४॥
БРАХМАНДА КОТАЙАХ КАТЙАМ ЙАСЙАСАУ ПАТУ МЕ КАТИМ
ГУХЙАМ МЕ ПАТУ ГУХЙАНАМ МАНТРАНАМ ГУХЙА РУПА ДХРИК
О великий, поглотивший все вселенные - прошу, защити мои туловище и бедра.
Владеющий всеми тайными методами (мантрами) - прошу, защити мои тайные места.

ūrū manobhavaḥ pātu jānunī nararūpadhṛk ।
jaṅghe pātu dharābhārahartā yo'sau nṛkesarī ॥ 15॥
ऊरू मनोभवः पातु जानुनी नररूपधृक् ।
जङ्घे पातु धराभारहर्ता योऽसौ नृकेसरी ॥ १५॥
УРУ МАНО БХАВАХ ПАТУ ДЖАНУНИ НАРА РУПА ДХРИК
ДЖАНГХЕ ПАТУ ДХАРА БХАРА ХАРТА ЙО САУ НРКЕШАРИ
Обладающий совершенным человеческим обликом - прошу, защити мои колени. О, получеловек-полулев (Нрикесари) - прошу, защити мои лодыжки.

surarājyapradaḥ pātu pādau me nṛharīśvaraḥ ।
sahasraśīrṣā puruṣaḥ pātu me sarvaśastanum ॥ 16॥
सुरराज्यप्रदः पातु पादौ मे नृहरीश्वरः ।
सहस्रशीर्षा पुरुषः पातु मे सर्वशस्तनुम् ॥ १६॥
СУРА РАДЖЙА ПРАДАХ ПАТУ ПАДАУ МЕ НРИХАРИШВАРАХ
САХАСРА ШИРША ПУРУШАХ ПАТУ МЕ САРВАШАС ТАНУМ
Дарующий небесное богатство - прошу, защити мои ноги.
О, тысячеликий властитель Вселенной - прошу, даруй мне абсолютную защиту!

mahograḥ pūrvataḥ pātu mahāvīrāgrajo'gnitaḥ ।
mahāviṣṇurdakṣiṇe tu mahājvālastu nairṛtau ॥ 17॥
महोग्रः पूर्वतः पातु महावीराग्रजोऽग्नितः ।
महाविष्णुर्दक्षिणे तु महाज्वालस्तु नैरृतौ ॥ १७॥
МАХОГРАХ ПУРВАТАХ ПАТУ МАХА ВИРАГРАДЖО ГНИТАХ
МАХА ВИШНУР ДАКШИНЕ ТУ МАХА ДЖВАЛАС ТУ НАИРИТАУ
О, воплощение божественного гнева - прошу, защити меня от всех угроз, приходящих с Востока.
О, величайший из героев - прошу, защити меня от всех угроз, приходящих с Юго-Востока.
О, Всевышний Вишну - прошу, защити меня от всех угроз, приходящих с Юга.
О, обладающий божественно-сияющим ликом - прошу, защити меня от всех бед, приходящих с Юго-Запада.

paścime pātu sarveśo diśi me sarvatomukhaḥ ।
nṛsiṃhaḥ pātu vāyavyāṃ saumyāṃ bhūṣaṇavigrahaḥ ॥ 18॥
पश्चिमे पातु सर्वेशो दिशि मे सर्वतोमुखः ।
नृसिंहः पातु वायव्यां सौम्यां भूषणविग्रहः ॥ १८॥
ПАШЧИМЕ ПАТУ САРВЕШО ДИШИ МЕ САРВАТО МУКХАХ
НРИСИМХАХ ПАТУ ВАЙАВЙАМ САУМЙАМ БХУШАНА (альт. БХЕШАНА) ВИГРАХАХ
Тот, чьи лики проявляются повсюду - прошу, защити меня от всех угроз, приходящих с Запада.
Тот, кто покорил саму стихию ветра - прошу, защити меня от всех препятствий, приходящих с Северо-Запада.
О, несравненный, тот, чья форма сама по себе является наивысшим украшением - прошу, защити меня от всех бед, приходящих с Севера.

īśānyāṃ pātu bhadro me sarvamaṅgaladāyakaḥ ।
saṃsārabhayataḥ pātu mṛtyormṛtyurnṛkesarī ॥ 19॥
ईशान्यां पातु भद्रो मे सर्वमङ्गलदायकः ।
संसारभयतः पातु मृत्योर्मृत्युर्नृकेसरी ॥ १९॥
ИШАНЙАМ ПАТУ БХАДРО МЕ САРВА МАНГАЛА ДАЙАКАХ
САМСАРА БХАЙАТАХ ПАТУ МРИТЙОР МИРТЙУР НРИКЕШАРИ
О, дарующий всеблаго - прошу, защити меня от всех угроз, приходящих с Северо-востока.
Олицетворяющий саму смерть и повелевающей ею - прошу, защити меня от страха увядания и избавь от бесконечного круга перерождений в этом материальном мире.

idaṃ nṛsiṃhakavacaṃ prahlādamukhamaṇḍitam ।
bhaktimān yaḥ paṭhennityaṃ sarvapāpaiḥ pramucyate ॥ 20॥
इदं नृसिंहकवचं प्रह्लादमुखमण्डितम् ।
भक्तिमान् यः पठेन्नित्यं सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ २०॥
ИДАМ НРИСИМХА КАВАЧАМ ПРАХЛАДА МУКХА МАНДИТАМ
БХАКТИМАН ЙАХ ПАТХЕН НИТЙАМ САРВА ПАПАИХ ПРАМУЧЙАТЕ
Так звучит Нарасимха-кавача, изреченная Прахладой, подобно украшению.
Тот, кто с искреннем сердцем её повторяет - очищает все неблагие кармические зерна.
putravān dhanavān loke dīrghāyurupajāyate ।
yaṃ yaṃ kāmayate kāmaṃ taṃ taṃ prāpnotyasaṃśayam ॥ 21॥
पुत्रवान् धनवान् लोके दीर्घायुरुपजायते ।
यं यं कामयते कामं तं तं प्राप्नोत्यसंशयम् ॥ २१॥
ПУТРАВАН ДХАНАВАН ЛОКЕ ДИРГХАЙУР УПАДЖАЙАТЕ
ЙАМ ЙАМ КАМАЙАТЕ КАМАМ ТАМ ТАМ ПРАПНОТЙ АСАМШАЙАМ
Чего бы ни пожелал читающий данную Кавачу, он без сомнения сможет этого достичь - будь то богатство, процветание рода или долгая жизнь.

sarvatra jayamāpnoti sarvatra vijayī bhavet ।
bhūmyantarīkṣadivyānāṃ grahāṇāṃ vinivāraṇam ॥ 22॥
सर्वत्र जयमाप्नोति सर्वत्र विजयी भवेत् ।
भूम्यन्तरीक्षदिव्यानां ग्रहाणां विनिवारणम् ॥ २२॥
САРВАТРА ДЖАЙАМ АПНОТИ САРВАТРА ВИДЖАЙИ БХАВЕТ
БХУМЙ АНТАРИКША ДИВЙАНАМ ГРАХАНАМ ВИНИВАРАНАМ
Победа всегда будет на стороне человека, читающего этот священный текст.
Он получит защиту от влияний всех планет, от всех созвездий и от всех охранителей местности.

vṛścikoragasambhūta viṣāpaharaṇaṃ param ।
brahmarākṣasayakṣāṇāṃ dūrotsāraṇakāraṇam ॥ 23॥
वृश्चिकोरगसम्भूत विषापहरणं परम् ।
ब्रह्मराक्षसयक्षाणां दूरोत्सारणकारणम् ॥ २३॥
ВРИШЧИКОРАГА САМБХУТА ВИШАПАХАРАНАМ ПАРАМ
БРАХМА РАКШАСА ЙАКШАНАМ ДУРОТСАРАНА КАРАНАМ
Ни яд смертоносных скорпионов, ни укусы змей и пауков неспособны будут навредить ему. Все злые духи, брахмаракшасы и якши - будут отброшены.

bhūrje vā tālapātre vā kavacaṃ likhitaṃ śubham ।
karamūle dhṛtaṃ yena sidhyeyuḥ karmasiddhayaḥ ॥ 24॥
भूर्जे वा तालपात्रे वा कवचं लिखितं शुभम् ।
करमूले धृतं येन सिध्येयुः कर्मसिद्धयः ॥ २४॥
БХУДЖЕ ВА ТАЛА ПАТРЕ ВА КАВАЧАМ ЛИКХИТАМ ШУБХАМ
КАРА МУЛЕ ДХРИТАМ ЙЕНА СИДХЙЕЙУХ КАРМА СИДХАЙАХ
Если написать эту кавачу на пальмовом листе и носить его на руке - все беды обойдут стороной.

devāsuramanuṣyeṣu svaṃ svameva jayaṃ labhet ।
ekasandhyaṃ trisandhyaṃ vā yaḥ paṭhenniyato naraḥ ॥ 25॥
देवासुरमनुष्येषु स्वं स्वमेव जयं लभेत् ।
एकसन्ध्यं त्रिसन्ध्यं वा यः पठेन्नियतो नरः ॥ २५॥
ДЕВАСУРА МАНУШЙЕШУ СВАМ СВАМ ЭВА ДЖАЙАМ ЛАБХЕТ
ЭКА САНДХЙАМ ТРИ САНДХЙАМ ВА ЙАХ ПАТХЕН НИЙАТО НАРАХ
Тот, кто регулярно повторяет эту кавачу, один или три раза ежедневно, несомненно станет победителем среди полубогов, демонов и людей.

sarvamaṅgalamāṅgalyaṃ bhuktiṃ muktiṃ ca vindati ।
dvātriṃśatisahasrāṇi paṭhet śuddhātmanāṃ nṛṇām ॥ 26॥
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं भुक्तिं मुक्तिं च विन्दति ।
द्वात्रिंशतिसहस्राणि पठेत् शुद्धात्मनां नृणाम् ॥ २६॥
САРВА МАНГАЛА МАНГАЛЙАМ БХУКТИМ МУКТИМ ЧА ВИНДАТИ
ДВА ТРИМШАТИ САХАСРАНИ ПАТХЕТ ШУДДХАТМАНАМ НРИНАМ (альт. ШУДДХАТМАБХИР НРИБХИХ)
Тот, кто с чистым сердцем прочитает эту Кавачу 32 000 раз, обретет самые высокие сиддхи, а также материальные и духовные достижения.

kavacasyāsya mantrasya mantrasiddhiḥ prajāyate ।
anena mantrarājena kṛtvā bhasmābhimantraṇam ॥ 27॥
कवचस्यास्य मन्त्रस्य मन्त्रसिद्धिः प्रजायते ।
अनेन मन्त्रराजेन कृत्वा भस्माभिमन्त्रणम् ॥ २७॥
КАВАЧАСЙАСЙА МАНТРАСЙА МАНТРА СИДДХИХ ПРАДЖАЙАТЕ
АНЕНА МАНТРА РАДЖЕНА КРИТВА БХАСМАБХИ МАНТРАНАМ
Эта Кавача-мантра — наивысшая из мантр. С ее помощью человек достигает того, чего можно было бы достичь полным отречением от мирской жизни в пользу духовной практики.

tilakaṃ vinyasedyastu tasya grahabhayaṃ haret ।
trivāraṃ japamānastu dattaṃ vāryabhimantrya ca ॥ 28॥
तिलकं विन्यसेद्यस्तु तस्य ग्रहभयं हरेत् ।
त्रिवारं जपमानस्तु दत्तं वार्यभिमन्त्र्य च ॥ २८॥
ТИЛАКАМ ВИНЙАСЕД (альт.БИБХРИЯТ) ЙАС ТУ ТАСЙА ГРАХА БХАЙАМ ХАРЕТ
ТРИ ВАРАМ ДЖАПАМАНАС ТУ ДАТТАМ ВАРЙ АБХИМАНТРЙА ЧА
Трижды повторив эту мантру, отметив свое тело тилакой и совершив ачаману (очистительный ритуал с водой), можно обрести защиту от влияний всех планет.

prāśayedyo naro mantraṃ nṛsiṃhadhyānamācaret ।
tasya rogāḥ praṇaśyanti ye ca syuḥ kukṣisambhavāḥ ॥ 29॥
प्राशयेद्यो नरो मन्त्रं नृसिंहध्यानमाचरेत् ।
तस्य रोगाः प्रणश्यन्ति ये च स्युः कुक्षिसम्भवाः ॥ २९॥
ПРАШАЙЕД ЙАМ НАРАМ МАНТРАМ НРСИМХА ДХЙАНАМ АЧАРЕТ
ТАСЙА РОГАХ ПРАНАШЙАНТИ ЙЕ ЧА СЙУХ КУКШИ САМБХАВАХ
Даже самые страшные болезни могут быть излечены при помощи непрерывной медитации на Нарасимху и повторения этого священного текста.

kimatra bahunoktena nṛsiṃhasadṛśo bhavet ।
manasā cintitaṃ yattu sa taccāpnotyasaṃśayam ॥ 30॥
किमत्र बहुनोक्तेन नृसिंहसदृशो भवेत् ।
मनसा चिन्तितं यत्तु स तच्चाप्नोत्यसंशयम् ॥ ३०॥
КИМАТРА БАХУ НОКНЕТА НРИСИМХАСАДРИШО БХАВЕТ
МАНАСА ЧИНТИТАМ ЯТТУ СА ТАЧЧАПНОТЬЯСАМШАЯМ
Читая эту Кавачу можно достичь изначальной природы Нарасимхи, и стать нераздельными с ней.
Нет сомнений, что все желания медитирующего - исполнятся!
Он освободится от всех оков и обретёт величайшее счастье!

garjantaṃ garjayantaṃ nijabhujapaṭalaṃ sphoṭayantaṃ haṭhantaṃ
rūpyantaṃ tāpayantaṃ divi bhuvi ditijaṃ kṣepayantaṃ kṣipantam ।
गर्जन्तं गर्जयन्तं निजभुजपटलं स्फोटयन्तं हठन्तं
रूप्यन्तं तापयन्तं दिवि भुवि दितिजं क्षेपयन्तं क्षिपन्तम् ।
ГАРДЖАНТАМ ГАРДЖАЙАНТАМ НИДЖА БХУДЖА ПАТАЛАМ СПХОТАЙАНТАМ ХАТАНТАМ
РУПЬЯНТАМ (альт.ДИПЙАНТАМ) ТАПАЙАНТАМ ДИВИ БХУВИ ДИТИ ДЖАМ КШЕПАЙАНТАМ КШИПАНТАМ
О, великий, твой победоносное рычание вселяет храбрость в сердца тех, кто обращен к тебе.
Своим множеством рук ты разрываешь демонов на части, устраняя любые препятствия.

krandantaṃ roṣayantaṃ diśi diśi satataṃ saṃharantaṃ bharantaṃ
क्रन्दन्तं रोषयन्तं दिशि दिशि सततं संहरन्तं भरन्तं
КРАНДАНТАМ РОШАЙАНТАМ ДИШИ ДИШИ САТАТАМ САМХАРАНТАМ БХАРАНТАМ
О, бесконечный, ты рассеиваешь любое зло, и никто не может скрыться от твоего пристального взгляда.

vīkṣantaṃ ghūrṇayantaṃ śaranikaraśatairdivyasiṃhaṃ namāmi ॥ 31॥
वीक्षन्तं घूर्णयन्तं शरनिकरशतैर्दिव्यसिंहं नमामि ॥ ३१॥
ВИКШАНТАМ ГХУРНАЙАНТАМ КАРА НИКАРА ШАТАИР ДИВЙА СИМХАМ НАМАМИ
Рыча и уничтожая демонов во всех направлениях, своими безграничными руками - ты поддерживаешь, защищаешь и питаешь всю Вселенную.
С бесконечным почтением, я склоняюсь перед тобой,
о, изначальный - принявший облик льва!

॥ iti śrībrahmāṇḍapurāṇe prahlādoktaṃ śrīnṛsiṃhakavacaṃ sampūrṇam ॥
॥ इति श्रीब्रह्माण्डपुराणे प्रह्लादोक्तं श्रीनृसिंहकवचं सम्पूर्णम् ॥
ИТИ ШРИ БРАХМАНДА ПУРАНЕ ПРАХЛАДОКТАМ ШРИ НРИСИМХА КАВАЧАМ САМПУРНАМ
Так заканчивается Нарасимха-кавача, записанная Прахладой и содержащаяся в Брахманда-пуране.
Шри Нарасимха Дхарани Стотрам
॥ श्री नरसिंह धारनी स्तोत्रम्॥
Чтение этого текста дарует защиту в любых опасных ситуациях, помогает преодолеть трудности и достигнуть благополучия.

oṃ namo mahā narasiṃhāya siṃhāya
ॐ नमो महा नरसिंहाय सिंहाय
ОМ НАМО МАХА НАРАСИМХАЯ СИМХАЯ

siṃhamukhāya vikaṭāya vajradanta nakhāya mām
सिंहमुखाय विकटाय वज्रदन्त नखाय माम्
СИМХАМУКХАЯ ВИКАТАЯ ВАДЖРАДАНТА НАКХАЯ МАМ

rakṣa rakṣa mama śarīraṃ nakhaśikhā paryantaṃ
रक्ष रक्ष मम शरीरं नखशिखा पर्यन्तं
РАКША РАКША МАМА ШАРИРАМ НАКХАШИКХА ПАРИЯНТАМ

rakṣa rakṣāṃ kuru kuru madīya śarīraṃ vajrāṃgama
रक्ष रक्षां कुरु कुरु मदीय शरीरं वज्रांगम
РАКША РАКШАМ КУРУ КУРУ МАДИЯ ШАРИРАМ ВАДЖРАНГАМА

kuru kuru parayaṃtra paramaṃtra parataṃtrāṇāṃ
कुरु कुरु परयंत्र परमंत्र परतंत्राणां
КУРУ КУРУ ПАРАЯНТРА ПАРАМАНТРА ПАРАТАНТРАНАМ

kṣiṇu kṣiṇu khaḍgādi dhanu bāṇa agni bhuśaṃḍī
क्षिणु क्षिणु खड्गादि धनु बाण अग्नि भुशंडी
КШИНУ КШИНУ КХАДГАДИ ДХАНУ БАНА АГНИ БХУШАНДИ

ādi śastrāṇāṃ iṃdravajrādi brahmastrāṇāṃ
आदि शस्त्राणां इंद्रवज्रादि ब्रह्मस्त्राणां
АДИ ШАСТРАНАМ ИНДРАВАДЖРАДИ БРАХМАСТРАНАМ

stambhaya stambhaya jalāgnimadhye
स्तम्भय स्तम्भय जलाग्निमध्ये
СТАМБХАЯ СТАМБХАЯ ДЖАЛАГНИМАДХЬЕ

rakṣa gṛhamadhye grāmamadhye nagaramadhye
रक्ष गृहमध्ये ग्राममध्ये नगरमध्ये
РАКША ГРИХАМАДХЬЕ ГРАМАМАДХЬЕ НАГАРАМАДХЬЕ

vanamadhye raṇamadhye śmaśānamadhye
वनमध्ये रणमध्ये श्मशानमध्ये
ВАНАМАДХЬЕ РАНАМАДХЬЕ ШМАШАНАМАДХЬЕ

rakṣa rakṣa rājadvāre rājasabhā madhye
रक्ष रक्ष राजद्वारे राजसभा मध्ये
РАКША РАКША РАДЖАДВАРЕ РАДЖАСАБХА МАДХЬЕ

rakṣa rakṣāṃ kuru kuru bhūta preta piśāca
रक्ष रक्षां कुरु कुरु भूत प्रेत पिशाच
РАКША РАКШАМ КУРУ КУРУ БХУТА ПРЕТА ПИШАЧА

deva dānava yakṣa kinnara rākṣasa
देव दानव यक्ष किन्नर राक्षस
ДЕВА ДАНАВА ЯКША КИННАРА РАКШАСА

brahmarākṣasa ḍākinī śākinī maunjiyādi
ब्रह्मराक्षस डाकिनी शाकिनी मौन्जियादि
БРАХМАРАКШАСА ДАКИНИ ШАКИНИ МАУНДЖИЯДИ

avidhaṃ pretānāṃ bhasmaṃ kuru kuru bho:
अविधं प्रेतानां भस्मं कुरु कुरु भो:
АВИДХАМ ПРЕТАНАМ БХАСМАН КУРУ КУРУ БХЙО

atryama giro siṃhī siṃhamukhī jvala jvālā
अत्र्यम गिरो सिंही सिंहमुखी ज्वल ज्वाला
АТРИЯМА ГИРО СИМХИ СИНХАМУКХИ ДЖВАЛА ДЖВАЛА

jivhe karāla vadane māṃ rakṣa rakṣa
जिव्हे कराल वदने मां रक्ष रक्ष
ДЖИВХЕ КАРАЛА ВАДАНЕ МАМ РАКША РАКША

mama śarīraṃ vajramaya kuru kuru
मम शरीरं वज्रमय कुरु कुरु
МАМА ШАРИРАМ ВАДЖРАМАЯ КУРУ КУРУ

daśadiśāṃ baṃdha baṃdha vajrakoṭaṃ
दशदिशां बंध बंध वज्रकोटं
ДАШАДИШАМ БАНДХА БАНДХА ВАДЖРАКОТАМ

kuru kuru ātmacakraṃ bhramāvarta sarvatraṃ
कुरु कुरु आत्मचक्रं भ्रमावर्त सर्वत्रं
КУРУ КУРУ АТМАЧАКРАМ БХРАМАВАРТА САРВАТРАМ

rakṣa rakṣa sarvabhayaṃ nāśaya nāśaya
रक्ष रक्ष सर्वभयं नाशय नाशय
РАКША РАКША САРВАБХАЯМ НАШАЯ НАШАЯ

vyāghra sarpa varāha cauradina bandhaya bandhaya
व्याघ्र सर्प वराह चौरदिन बन्धय बन्धय
ВЬЯГРАХА САРПА ВАРАХА ЧАУРАДИНА БАНДХАЯ БАНДХАЯ

piśāca śvāna dūtānkīlaya kīlaya hūṃ hūṃ phaṭ svāhā॥
पिशाच श्वान दूतान्कीलय कीलय हूं हूं फट् स्वाहा॥
ПИШАЧА ШВАНА ДУТАНКИЛАЯ КИЛАЯ ХУМ ХУМ ПХЭТ СВАХА

Буддийская мантра
Это специальная мантра Нарасимхи для отбрасывания злых духов и усмирения
негативных влияний планет.

oṁ narasiṃha sarva duṣṭa graha sarva bhyaḥ svāhā
ॐ नरसिंह सर्व दुष्ट ग्रह सर्व भ्यः स्वाहा
ОМ НАРАСИМХА САРВА ДУШТА ГРАХА САРВА БХЬЕ СВАХА
108 имен Нарасимхи
॥ नरसिंह अष्टोत्तर शतनामावली ॥
108 имён Нарасимхи полезно читать для получения помощи во многих делах.
Чтение этих имён может стать универсальным средством коррекции.

Для Вашего удобства мы добавили к тексту на санскрите свой авторский перевод, который не претендует на абсолютную точность, но отражает наше видение его значения.

Арья и Нарасимха Римша.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!

1. oṃ nārasiṃhāya namaḥ।
ॐ नारसिंहाय नमः।
ОМ НАРАСИМХАЯ НАМАХА
О, львиноликий!

2. oṃ mahāsiṃhāya namaḥ।
ॐ महासिंहाय नमः।
ОМ МАХАСИМХАЯ НАМАХА
Великий лев!

3. oṃ divyasiṃhāya namaḥ।
ॐ दिव्यसिंहाय नमः।
ОМ ДИВЬЯСИМХАЯ НАМАХА
Божественный лев!

4. oṃ mahābalāya namaḥ।
ॐ महाबलाय नमः।
ОМ МАХАБАЛАЯ НАМАХА
Сильнейший!

5. oṃ ugrasiṃhāya namaḥ।
ॐ उग्रसिंहाय नमः।
ОМ УГРАСИМХАЯ НАМАХА
Ужасающий лев!

6. oṃ mahādevāya namaḥ।
ॐ महादेवाय नमः।
ОМ МАХАДЕВАЯ НАМАХА
Бог Богов!

7. oṃ stambhajāya namaḥ।
ॐ स्तम्भजाय नमः।
ОМ СТАМБХАДЖАЯ НАМАХА
Вышедший из колонны!

8. oṃ ugralocanāya namaḥ।
ॐ उग्रलोचनाय नमः।
ОМ УГРАЛОЧАНАЯ НАМАХА
С ужасающим взглядом!

9. oṃ raudrāya namaḥ।
ॐ रौद्राय नमः।
ОМ РУДРАЯ НАМАХА
Гневный!

10. oṃ sarvādbhutāya namaḥ।
ॐ सर्वाद्भुताय नमः।
ОМ САРВАБХУТАЯ НАМАХА
Прекрасный во всех отношениях!

11. oṃ śrīmate namaḥ।
ॐ श्रीमते नमः।
ОМ ШРИМАТЕ НАМАХА
Прекрасный!

12. oṃ yogānandāya namaḥ।
ॐ योगानन्दाय नमः।
ОМ ЙОГАНАНДАЯ НАМАХА
Источник йогического блаженства!

13. oṃ trivikramāya namaḥ।
ॐ त्रिविक्रमाय नमः।
ОМ ТРИВИКРАМАЯ НАМАХА
Обошедший Землю в три шага!

14. oṃ haraye namaḥ।
ॐ हरये नमः।
ОМ ХАРАЙЕ НАМАХА
Устраняющий беды!

15. oṃ kolāhalāya namaḥ।
ॐ कोलाहलाय नमः।
ОМ КОЛАХАЛАЯ НАМАХА
Ревущий!

16. oṃ cakriṇe namaḥ।
ॐ चक्रिणे नमः।
ОМ ЧАКРИНЕ НАМАХА
Вооружённый чакрой!

17. oṃ vijayāya namaḥ।
ॐ विजयाय नमः।
ОМ ВИДЖАЯ НАМАХА
Всегда побеждающий!

18. oṃ jayavardhanāya namaḥ।
ॐ जयवर्धनाय नमः।
ОМ ДЖАЯВАРДХАНАЯ НАМАХА
Обладающий славой!

19. oṃ pañcānanāya namaḥ।
ॐ पञ्चाननाय नमः।
ОМ ПАНЧАНАНАЯ НАМАХА
Пятиглавый!

20. oṃ parabrahmaṇe namaḥ।
ॐ परब्रह्मणे नमः।
ОМ ПАРАБРАХМАНЕ НАМАХА
Высшая, Абсолютная Истина!

21. oṃ aghorāya namaḥ।
ॐ अघोराय नमः।
ОМ АГХОРАЯ НАМАХА
Лишённый зловещести!

22. oṃ ghoravikramāya namaḥ।
ॐ घोरविक्रमाय नमः।
ОМ ГХОРАВИКРАМАЯ НАМАХА
Совершающий ужасающие действия!

23. oṃ jvalanmukhāya namaḥ।
ॐ ज्वलन्मुखाय नमः।
ОМ ДВАЛАНМУКХАЯ НАМАХА
С сияющим ликом!

24. oṃ jvālamāline namaḥ।
ॐ ज्वालमालिने नमः।
ОМ ДЖВАЛАМАЛИНЕ НАМАХА
Окружённый гирляндой из пламени!

25. oṃ mahājvālāya namaḥ।
ॐ महाज्वालाय नमः।
ОМ МАХАДЖАВАЛАЯ НАМАХА
Наилучший!

26. oṃ mahāprabhave namaḥ।
ॐ महाप्रभवे नमः।
ОМ МАХАПРАБХАВЕ НАМАХА
Наиглавнейший Учитель!

27. oṃ niṭilākṣāya namaḥ।
ॐ निटिलाक्षाय नमः।
ОМ НИТИЛАКШАЯ НАМАХА
Обладающий всеми благими качествами!

28. oṃ sahasrākṣāya namaḥ।
ॐ सहस्राक्षाय नमः।
ОМ САХАСРАКШАЯ НАМАХА
Тысячеликий!

29. oṃ durnirīkṣyāya namaḥ।
ॐ दुर्निरीक्ष्याय नमः।
ОМ ДУРНИРИКШЬЯЙЯ НАМАХА
Незаметный!

30. oṃ pratāpanāya namaḥ।
ॐ प्रतापनाय नमः।
ОМ ПРАТАПАНАЯ НАМАХА
Поражающий врагов своим жаром!

31. oṃ mahādaṃṣṭrāyudhāya namaḥ।
ॐ महादंष्ट्रायुधाय नमः।
ОМ МАХАДАМШТРАЮДХАЯ НАМАХА
Обладающий огромными клыками!

32. oṃ prājñāya namaḥ।
ॐ प्राज्ञाय नमः।
ОМ ПРАДЖНЯЙЯ НАМАХА
Мудрейший!

33. oṃ caṇḍakopine namaḥ।
ॐ चण्डकोपिने नमः।
ОМ ЧАНДАКОПИНЕ НАМАХА
Подобный лунному лику!

34. oṃ sadāśivāya namaḥ।
ॐ सदाशिवाय नमः।
ОМ САДАШИВАЯ НАМАХА
Всеблагой!

35. oṃ hiraṇyakaśipudhvaṃsine namaḥ।
ॐ हिरण्यकशिपुध्वंसिने नमः।
ОМ ХИРАНЬЯКАШИПУ ДХВАМСИНЕ НАМАХА
Уничтоживший Хираньякашипу!

36. oṃ daityadānavabhañjanāya namaḥ।
ॐ दैत्यदानवभञ्जनाय नमः।
ОМ ДАЙТЬЯДАНАВАБХАНДАНАЯ НАМАХА
Искореняющий демонов!

37. oṃ guṇabhadrāya namaḥ।
ॐ गुणभद्राय नमः।
ОМ ГУНАБХАДРАЯ НАМАХА
Полный благих проявлений!

38. oṃ mahābhadrāya namaḥ।
ॐ महाभद्राय नमः।
ОМ МАХАБХАДРАЯ НАМАХА
Благоприятный!

39. oṃ balabhadrāya namaḥ।
ॐ बलभद्राय नमः।
ОМ БАЛАБХАДРАЯ НАМАХА
Могущественный!

40. oṃ subhadrakāya namaḥ।
ॐ सुभद्रकाय नमः।
ОМ СУБХАДРАКАЯ НАМАХА
Благой!

41. oṃ karālāya namaḥ।
ॐ करालाय नमः।
ОМ КАРАЛАЯ НАМАХА
Обладающий угрожающим оскалом!

42. oṃ vikarālāya namaḥ।
ॐ विकरालाय नमः।
ОМ ВИКАРАЛАЯ НАМАХА
Грозный!

43. oṃ vikartre namaḥ।
ॐ विकर्त्रे नमः।
ОМ ВИКАРТРЕ НАМАХА
Совершающий чудесные деяния!

44. oṃ sarvakartṛkāya namaḥ।
ॐ सर्वकर्तृकाय नमः।
ОМ САРВАКАРТРИКАЯ НАМАХА
Создатель всего сущего!

45. oṃ śiṃśumārāya namaḥ।
ॐ शिंशुमाराय नमः।
ОМ ШИМШУМАРАЯ НАМАХА
Проявившийся как Матсья!

46. oṃ trilokātmane namaḥ।
ॐ त्रिलोकात्मने नमः।
ОМ ТРИЛОКАТМАНЕ НАМАХА
Обитающий в трёх мирах!

47. oṃ īśāya namaḥ।
ॐ ईशाय नमः।
ОМ ИШАЯ НАМАХА
Управляющий всем!

48. oṃ sarveśvarāya namaḥ।
ॐ सर्वेश्वराय नमः।
ОМ САРВЕШВАРАЯ НАМАХА
Повелитель этого мира!

49. oṃ vibhave namaḥ।
ॐ विभवे नमः।
ОМ ВИБХАВЕ НАМАХА
Наилучший!

50. oṃ bhairavāḍambarāya namaḥ।
ॐ भैरवाडम्बराय नमः।
ОМ БХАЙРАВАДАМБАРАЯ НАМАХА
Пугающий своим рыком!

51. oṃ divyāya namaḥ।
ॐ दिव्याय नमः।
ОМ ДИВЬЯЙЯ НАМАХА
Божественный!

52. oṃ acyutāya namaḥ।
ॐ अच्युताय नमः।
ОМ АЧЬЮТАЯ НАМАХА
Непогрешимый!

53. oṃ kavimādhavāya namaḥ।
ॐ कविमाधवाय नमः।
ОМ КАВИМАДХАВАЯ НАМАХА
Чарующий своей поэзией!

54. oṃ adhokṣajāya namaḥ।
ॐ अधोक्षजाय नमः।
ОМ АДХОКШАДЖАЯ НАМАХА
Находящийся за пределами восприятия!

55. oṃ akṣarāya namaḥ।
ॐ अक्षराय नमः।
ОМ АКШАРАЯ НАМАХА
Незагрязненный!

56. oṃ śarvāya namaḥ।
ॐ शर्वाय नमः।
ОМ ШАРВАЯ НАМАХА
Источник всего сущего!

57. oṃ vanamāline namaḥ।
ॐ वनमालिने नमः।
ОМ ВАНАМАЛИНЕ НАМАХА
Носящий гирлянду из цветов!

58. oṃ varapradāya namaḥ।
ॐ वरप्रदाय नमः।
ОМ ВАРАПРАДАЯ НАМАХА
Исполняющий желания!

59. oṃ viśvambharāya namaḥ।
ॐ विश्वम्भराय नमः।
ОМ ВИШВАМБХАРАЯ НАМАХА
Поддерживающий Вселённую!

60. oṃ adbhutāya namaḥ।
ॐ अद्भुताय नमः।
ОМ АБХУТАЯ НАМАХА
Прекрасный!

61. oṃ bhavyāya namaḥ।
ॐ भव्याय नमः।
ОМ БХАВАЯЙЯ НАМАХА
Удачливый!

62. oṃ śrīviṣṇave namaḥ।
ॐ श्रीविष्णवे नमः।
ОМ ШРИВИШНАВЕ НАМАХА
Шри Вишну!

63. oṃ puruṣottamāya namaḥ।
ॐ पुरुषोत्तमाय नमः।
ОМ ПУРУШОТТАМАЯ НАМАХА
Пребывающий в блаженстве!

64. oṃ anaghāstrāya namaḥ।
ॐ अनघास्त्राय नमः।
ОМ АНАГХАСТРАЯ НАМАХА
Непобедимый!

65. oṃ nakhāstrāya namaḥ।
ॐ नखास्त्राय नमः।
ОМ НАКХАСТРАЯ НАМАХА
Тот, чьи острые когти подобны оружию!

66. oṃ sūryajyotiṣe namaḥ।
ॐ सूर्यज्योतिषे नमः।
ОМ СУРЬЯДЖЬОТИШЕ НАМАХА
Дарующий свет!

67. oṃ sureśvarāya namaḥ।
ॐ सुरेश्वराय नमः।
ОМ СУРЕШВАРАЯ НАМАХА
Повелитель Богов!

68. oṃ sahasrabāhave namaḥ।
ॐ सहस्रबाहवे नमः।
ОМ САХАСРАБАХАВЕ НАМАХА
Тысячерукий!

69. oṃ sarvajñāya namaḥ।
ॐ सर्वज्ञाय नमः।
ОМ САРВАДЖНЯЙЯ НАМАХА
Всезнающий!

70. oṃ sarvasiddhipradāyakāya namaḥ।
ॐ सर्वसिद्धिप्रदायकाय नमः।
ОМ САРВАСИДДХИПРАДАЯКАЯ НАМАХА
Дарующий сиддхи!

71. oṃ vajradaṃṣṭrāya namaḥ।
ॐ वज्रदंष्ट्राय नमः।
ОМ ВАДЖРАДАМШТРАЯ НАМАХА
С клыками, подобными сверкающим молниям!

72. oṃ vajranakhāya namaḥ।
ॐ वज्रनखाय नमः।
ОМ ВАДЖРАНАКХАЯ НАМАХА
Обладающий ваджрными когтями!

73. oṃ mahānandāya namaḥ।
ॐ महानन्दाय नमः।
ОМ МАХАНАНДАЯ НАМАХА
Источник высшего блаженства!

74. oṃ parantapāya namaḥ।
ॐ परन्तपाय नमः।
ОМ ПАРАНТАПАЯ НАМАХА
Источник пробуждения!

75. oṃ sarvayantraikarūpāya namaḥ।
ॐ सर्वयन्त्रैकरूपाय नमः।
ОМ САРВАЯНТРАКАРУПАЯ НАМАХА
Проявляющийся во множестве форм!

76. oṃ sarvayantravidāraṇāya namaḥ।
ॐ सर्वयन्त्रविदारणाय नमः।
ОМ САРВАЯНТРАВИДРАНАЯ НАМАХА
Устраняющий всё обусловленное!

77. oṃ sarvatantrātmakāya namaḥ।
ॐ सर्वतन्त्रात्मकाय नमः।
ОМ САРВАТАНТРАМАКАЯ НАМАХА
Источник всех тантр!

78. oṃ avyaktāya namaḥ।
ॐ अव्यक्ताय नमः।
ОМ АВЬЯКТАЯ НАМАХА
Непроявленный!

79. oṃ suvyaktāya namaḥ।
ॐ सुव्यक्ताय नमः।
ОМ СУВЬЯКТАЯ НАМАХА
Светящийся!

80. oṃ bhaktavatsalāya namaḥ।
ॐ भक्तवत्सलाय नमः।
ОМ БХАКТАВАТСАЛАЯ НАМАХА
Проявляющий доброту ко взывающим к нему!

81. oṃ vaiśākhaśuklabhūtotthāya namaḥ।
ॐ वैशाखशुक्लभूतोत्थाय नमः।
ОМ ВАЙШАКХАШУКЛАБХУТОТТХАЯ НАМАХА
Проявивившийся во время растущей луны месяца Вайшакха!


82. oṃ śaraṇāgatavatsalāya namaḥ।
ॐ शरणागतवत्सलाय नमः।
ОМ ШАРАНАГАТАВАТСАЛАЯ НАМАХА
Тот, кто способен помиловать склонившихся пред ним!

83. oṃ udārakīrtaye namaḥ।
ॐ उदारकीर्तये नमः।
ОМ УДАРАКИРТАЕ НАМАХА
Прославленный!

84. oṃ puṇyātmane namaḥ।
ॐ पुण्यात्मने नमः।
ОМ ПУНЬЯТМАНЕ НАМАХА
Изначальное сознание!

85. oṃ mahātmane namaḥ।
ॐ महात्मने नमः।
ОМ МАХАТМАНЕ НАМАХА
Высшее сознание!

86. oṃ caṇḍavikramāya namaḥ।
ॐ चण्डविक्रमाय नमः।
ОМ ЧАНДАВИКРАМАЯ НАМАХА
Затмевающий всё своими деяниями!

87. oṃ vedatrayaprapūjyāya namaḥ।
ॐ वेदत्रयप्रपूज्याय नमः।
ОМ ВЕДАТРАЯПРАПУДЖЬЯЙЯ НАМАХА
Повелитель Вед!

88. oṃ bhagavate namaḥ।
ॐ भगवते नमः।
ОМ БХАГАВАТЕ НАМАХА
Достопочтенный!

89. oṃ parameśvarāya namaḥ।
ॐ परमेश्वराय नमः।
ОМ ПАРАМЕШВАРАЙЯ НАМАХА
Повелитель всего!

90. oṃ śrīvatsāṅkāya namaḥ।
ॐ श्रीवत्साङ्काय नमः।
ОМ ШРИВАТСАНКАЯ НАМАХА
Управляющий всем мирозданием!

91. oṃ śrīnivāsāya namaḥ।
ॐ श्रीनिवासाय नमः।
ОМ ШРИНИВАСАЯ НАМАХА
Тот, в чьём центре сияет слог ШРИ!

92. oṃ jagadvyāpine namaḥ।
ॐ जगद्व्यापिने नमः।
ОМ ДЖАГАДВЬЯПИНЕ НАМАХА
Пронизывающий всю Вселенную!

93. oṃ jaganmayāya namaḥ।
ॐ जगन्मयाय नमः।
ОМ ДЖАГАНМАЯЙЯ НАМАХА
Проявляющий всё бытие!

94. oṃ jagatpālāya namaḥ।
ॐ जगत्पालाय नमः।
ОМ ДЖАГАТПАЛАЯ НАМАХА
Защитник этот мира!

95. oṃ jagannāthāya namaḥ।
ॐ जगन्नाथाय नमः।
ОМ ДЖАГАННАТХАЯ НАМАХА
Джаганнатха!

96. oṃ mahākāyāya namaḥ।
ॐ महाकायाय नमः।
ОМ МАХАКАЯЙЯ НАМАХА
Огромный!

97. oṃ dvirūpabhṛte namaḥ।
ॐ द्विरूपभृते नमः।
ОМ ДВИРУПАБХаТРЕ НАМАХА
Обладающий двоякой формой!

98. oṃ paramātmane namaḥ।
ॐ परमात्मने नमः।
ОМ ПАРАМАТМАНЕ НАМАХА
Являющийся изначальной природой!

99. oṃ paraṃjyotiṣe namaḥ।
ॐ परंज्योतिषे नमः।
ОМ ПАРАМДЖЬОТИШЕ НАМАХА
Источник вечного сияния!

100. oṃ nirguṇāya namaḥ।
ॐ निर्गुणाय नमः।
ОМ НИРГУНАЯ НАМАХА
Находящийся вне материальной природы!

101. oṃ nṛkesariṇe namaḥ।
ॐ नृकेसरिणे नमः।
ОМ НРИКЕСАРИНЕ НАМАХА
Человек-лев!

102. oṃ paratattvāya namaḥ।
ॐ परतत्त्वाय नमः।
ОМ ПАРАТАТТВАЯ НАМАХА
Высшая истина!

103. oṃ paraṃdhāmne namaḥ।
ॐ परंधाम्ने नमः।
ОМ ПАРАМДХАМНЕ НАМАХА
Проявление изначальной природы!

104. oṃ saccidānandavigrahāya namaḥ।
ॐ सच्चिदानन्दविग्रहाय नमः।
ОМ САЧЧИДАНАНДАВИГРАХАЯ НАМАХА
Вечное блаженство и высшее знание!

105. oṃ lakṣmīnṛsiṃhāya namaḥ।
ॐ लक्ष्मीनृसिंहाय नमः।
ОМ ЛАКШМИНРИСИМХАЯ НАМАХА
Пребывающий в союзе с Лакшми!

106. oṃ sarvātmane namaḥ।
ॐ सर्वात्मने नमः।
ОМ САРВАТМАНЕ НАМАХА
Изначальное сознание!

107. oṃ dhīrāya namaḥ।
ॐ धीराय नमः।
ОМ ДХИРАЯ НАМАХА
Никогда не отвлекаюшийся!

108. oṃ prahlādapālakāya namaḥ।
ॐ प्रह्लादपालकाय नमः।
ОМ ПРАХЛАДАПАЛАКАЯ НАМАХА
Защитник Прахлады!
Нарасимха Пуджа
К Нарасимхе полезно обращаться для обретения защиты и получения помощи в сложных ситуациях.

Часто обращение к нему рекомендуется как средство коррекции неблагоприятных влияний Марса.

Так как его супруга - Лакшми, то вместе они даруют богатство и семейное процветание. Грозная форма Лакшми - это львиноголовая Пратьянгира - тайная форма Богини, в которой она снимает проклятия и чёрную магию, оберегает от врагов и устраняет препятствия.
◈ Нарасимха Пуджа
Размер подношения - свободный
Нарасимха Пуджа
Место проведения - NR Astrology Puja Centre
◈ Нарасимха Пуджа (Стандартный пакет)
Расширенная Нарасимха Пуджа
Место проведения - NR Astrology Puja Centre

Лакшми Нарасимха Абхишекам
Специальный ритуал призывания энергии Нарасимхи и его супруги Лакшми для увеличения процветания и благополучия

Хома для гармонизации влияний планет
Место проведения - Южная Индия
Размер подношения - 47
◈ Нарасимха Пуджа (Расширенный пакет)
Всё, что входит в Стандартный пакет

+

Мангала Пуджа для гармонизации влияния Марса
Специальный ритуал для гармонизации влияния Марса

Расширенная Лакшми Пуджа
Специальный ритуал для увеличения процветания

Угра Нарасимха Пуджа
Активный защитный ритуал для устранения всего вредоносного

Панчамукха Хануман Пуджа
К Хануману также полезно обращаться для гармонизации влияния Марса

Маха Вишну Пуджа
Ритуал призывания тайной формы Вишну, гармонизирующей влияния теневых планет
Размер подношения - 197
◈ Нарасимха Пуджа (Премиальный пакет)
Всё, что входит в Стандартный и Расширенный пакеты

+

Индивидуальная Хома
Особенный огненный ритуал, организованный специально для вас и вашей семьи
Размер подношения - 397
◈ Нарасимха Пуджа (Продвинутый пакет)
Всё, что входит в Стандартный, Расширенный и Премиальный пакеты

+

Лакшми Нарасимха Абхишекам раз в месяц
Специальный ритуал призывания энергии Нарасимхи и его супруги Лакшми для увеличения процветания и благополучия

Хома для гармонизации влияний планет раз в месяц
Место проведения - Южная Индия

Мангала Пуджа для гармонизации влияния Марса раз в месяц
Специальный ритуал для гармонизации влияния Марса

Расширенная Лакшми Пуджа раз в месяц
Специальный ритуал для увеличения процветания

Угра Нарасимха Пуджа раз в месяц
Активный защитный ритуал для устранения всего вредоносного

Панчамукха Хануман Пуджа раз в месяц
К Хануману также полезно обращаться для гармонизации влияния Марса

Маха Вишну Пуджа раз в месяц
Ритуал призывания тайной формы Вишну, гармонизирующей влияния теневых планет

➤➤➤ Индивидуальная Хома раз в месяц
Особенный огненный ритуал, организованный специально для вас и вашей семьи
Размер подношения - 1997
ваш личный астролог
NR ASTROLOGY

Мантры Сарасавати